Changes made from UXLC 1.6 to UXLC 1.7

2022.12.07 - Changes.xml

Changes are entered by the publisher after consultation with their author.   How to suggest a text change.

151 Change items
Changes in consonants:2
Changes in vowels:52
Changes in accents:75
Changes in transcription notes:

Type 'c' :15
Type 'd' :0
Type 'm' :13
Type 'q' :0
Type 't' :31
Type 'y' :0
57
Changes in word tags:0
Merges/Splits/RemoveQK of words:3
Total text changes:189
9 "NoAction" change items are present. ( 6% )

Because the shape of Hebrew accents may have multiple, context-dependent names, Hebrew accents are specified by their Unicode names.


Change summary

Select Change item type:  


Change details

Access by clicking on "Date" link in the "Change summary" table above.

Selected changes refer to other sources to provide perspective:

References to Miqra According to the Masorah (MAM) in these changes are to the Sefaria MAM available when the change was entered. This version can be viewed via the Links list on any book page. The Sefaria MAM is not as up-to-date as the Hebrew Wikisource Miqra According to the Masorah, however.

References to BHL in these changes are to Aron Dotan's Biblia Hebraica Leningradensia, 2001. The body text (BHL) represents Dotan's eclectic understanding of the Masorah; BHL Appendix A contains his detailed notes about the LC text itself. BHL Appendix A influences, but does not determine, the UXLC transcription. Extracts from the BHL Foreword are available in the Supplements area.

References to Breuer-DM in these changes are to the sections titled "The Text and its Sources" (הנוסח ומקורותיו) in various volumes of the Da'at Miqra (דעת מקרא) series published by Mosad HaRav Kook.


2022.08.14 - 1

Deut 23:12.11 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Siluq is missing from last word in verse, add note 'c'.

Folio_112B

Column: 3

Line: 28

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַֽמַּחֲנֶה׃
Unicode he patah meteg mem dagesh patah het hataf-patah nun segol he sof-pasuq

No change to the text will be made.

Every verse should end with a siluq accent. No siluq is present in this word (a meteg occurs on the initial he).

The most likely position for a siluq on this word is under the nun.

Ben Denckla: BHL has a vertical bar (equivalent to Unicode meteg) under both the he and the nun; BHL Appendix A has a vertical bar (equivalent to Unicode meteg) only under he. That is, the BHL text adds a siluq under the nun while aware it is missing in the LC text.

Transcription notes:
Add note of type c at position >הַֽמַּחֲנֶ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.14 - 2

1Sam 4:19.8 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Change zaqef-qatan over ayin to revia, add note 'c'.

Folio_152A

Column: 3

Line: 22

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַשְּׁמֻעָ֔ה הַשְּׁמֻעָ֗ה
Unicode he patah shin shin-dot dagesh sheva mem qubuts ayin qamats zaqef-qatan he he patah shin shin-dot dagesh sheva mem qubuts ayin qamats revia he

A single dot appears above the ayin with no sign of a second dot above it. The zaqef-qatan will be replaced by a revia to represent the single dot.

Ben Denckla: BHL has a revia over the ayin; BHL Appendix A has no entry for this word.

Transcription notes:
Add note of type c at position >הַשְּׁמֻעָ֗<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.14 - 3

2Sam 21:1.23 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Add meteg to ayin.

Folio_181A

Column: 3

Line: 16

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

עַל־ עַֽל־
Unicode ayin patah lamed maqaf ayin patah meteg lamed maqaf

The maqaf is well-formed and well positioned, but lighter than the surrounding characters. The change produces the chanted word עַֽל־אֲשֶׁר־הֵמִ֖ית.

Ben Denckla: BHL has a meteg under the ayin; BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.14 - 4

2Sam 22:6.5 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Remove maqaf from word, add note 'm'.

Folio_182A

Column: 2

Line: 8

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מֹֽקְשֵׁי־ מֹֽקְשֵׁי
Unicode mem holam meteg qof sheva shin shin-dot tsere yod maqaf mem holam meteg qof sheva shin shin-dot tsere yod

No maqaf between this word and the next is evident and the meteg, as a secondary accent, is missing a primary accent.

The meteg should probably be a taken as a merkha; however, it lacks the necessary northeast-to-southwest inclination.

Ben Denckla: The BHL has a merkha on the mem and no maqaf on this word. BHL Appendix A does not comment on this word.

Transcription notes:
Add note of type m at position >מֹֽ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.14 - 5

2Sam 24:13.11 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Add maqaf to end of word.

Folio_183B

Column: 3

Line: 14

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

שֶֽׁבַע שֶֽׁבַע־
Unicode shin shin-dot segol meteg bet patah ayin shin shin-dot segol meteg bet patah ayin maqaf

The maqaf is distinct.

Ben Denckla: The BHL has a maqaf on this word. BHL Appendix A does not comment on this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.14 - 6

1Kings 10:3.9 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Remove dagesh from dalet.

Folio_192A

Column: 3

Line: 4

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

דָּבָר֙ דָבָר֙
Unicode dalet dagesh qamats bet qamats resh pashta dalet qamats bet qamats resh pashta

The rafeh above the dalet (indicating no dagesh) is clear.

Ben Denckla: BHL agrees that there is no dagesh in the dalet. BHL Appendix A has no entry for this word.

This case is similar, but not identical, to that of Jer 32:6.4 (2022.08.14 - 11).

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.14 - 7

2Kings 6:8.9 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Change revia over mem to zaqef-qatan.

Folio_206A

Column: 1

Line: 26

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

לֵאמֹ֗ר לֵאמֹ֔ר
Unicode lamed tsere alef mem holam revia resh lamed tsere alef mem holam zaqef-qatan resh

The lower dot of the zaqef-qatan is broken, but well-positioned.

Ben Denckla: BHL has a zaqef-qatan on the mem. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.14 - 8

2Kings 13:17.6 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Remove mahapakh from under yod. Place qadma on yod. Add note 't'.

Folio_211A

Column: 3

Line: 10

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיֹּ֤אמֶר וַיֹּ֨אמֶר
Unicode vav patah yod dagesh holam mahapakh alef mem segol resh vav patah yod dagesh holam alef mem segol resh

Although LC text has a smudge extending partly under the yod, it is unlikely that there is an accent under the yod. A diagonal, southeast-to-northwest blurr occurs at the top tip of the yod. This could be a qadma, providing a primary accent on the word.

The Hebrew Wikisource Miqra According to the Masorah (23 Sep 2022) has a qadma on the yod.

Transcription notes:
Add note of type t at position >וַיֹּ֨<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.14 - 9

2Kings 25:7.11 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Add dagesh to bet.

Folio_219B

Column: 3

Line: 17

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

בַֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם
Unicode bet patah meteg nun sheva het qubuts shin shin-dot sheva tav dagesh patah zaqef-qatan yod hiriq final-mem bet dagesh patah meteg nun sheva het qubuts shin shin-dot sheva tav dagesh patah zaqef-qatan yod hiriq final-mem

Although the quality of the LC text is poor the dagesh in the bet is clear.

Ben Denckla: BHL has a dagesh in this bet. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.14 - 10

Isa 43:19.7 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Add dagesh to tav.

Folio_237A

Column: 2

Line: 1

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

תֵֽדָע֑וּהָ תֵּֽדָע֑וּהָ
Unicode tav tsere meteg dalet qamats ayin etnahta vav dagesh he qamats tav dagesh tsere meteg dalet qamats ayin etnahta vav dagesh he qamats

The dagesh is dark and well-positioned, but smaller than many dots near the tav.

The interior of the tav contains an inexplicable, very thin, V-shaped line.

Ben Denckla: BHL has a NO dagesh in the tav. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.14 - 11

Jer 32:6.4 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Remove dagesh from dalet.

Folio_263B

Column: 1

Line: 11

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

דְּבַר־ דְבַר־
Unicode dalet dagesh sheva bet patah resh maqaf dalet dagesh sheva bet patah resh maqaf

Ben Denckla: BHL has a no dagesh in the tav. BHL Appendix A has no entry for this word.

This case is similar, but not identical, to that of 1 Kings 10:3.9 (2022.08.14 - 6).

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.22 - 1

Job 39:2.4 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Move revia from dalet to tav.

Folio_408A

Column: 2

Line: 25

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וְ֝יָדַ֗עְתָּ וְ֝יָדַעְתָּ֗
Unicode vav sheva geresh-muqdam yod qamats dalet patah revia ayin sheva tav dagesh qamats vav sheva geresh-muqdam yod qamats dalet patah ayin sheva tav dagesh qamats revia

The revia over the tav is merged with an accent from the preceding line.

Ben Denckla: BHL agrees that this tav has a revia (and BHL implicitly agrees that no other letter in this word has revia!). BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.22 - 2

1Chr 22:4.5 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Add maqaf to end of word.

Folio_340A

Column: 1

Line: 26

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

כִּֽי כִּֽי־
Unicode kaf dagesh hiriq meteg yod kaf dagesh hiriq meteg yod maqaf

Ben Denckla: BHL agrees that a maqaf is present, forming the maqaf compound כי־הביאו. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.22 - 3

Prov 6:35.10 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Possible dagesh in shin. Add 't' note.

Folio_411B

Column: 2

Line: 23

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

שֹֽׁחַד
Unicode shin shin-dot holam meteg het patah dalet

No change to the text will be made.

The text is not in good condition near this word.

The mark inside the shin is thin and linear; it is not a dot.

Ben Denckla: BHL has a dagesh in the shin of שחד (part of maqaf compound תרבה־שחד). BHL Appendix A has no entry for this word.

Transcription notes:
Add note of type t at position >שֹֽׁ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.22 - 4

2Sam 24:7.8 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Meteg below the yod might have been intended to be a merkha, add note 'm'.

Folio_183B

Column: 2

Line: 19

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיֵּֽצְא֛וּ
Unicode vav patah yod dagesh tsere meteg tsadi sheva alef tevir vav dagesh

No change to the text will be made.

Accent below the yod lacks the northeast-to-southwest inclination required for a merkha and will be transcribed as a meteg. The accent might be a merkha.

Ben Denckla: The BHL has a merkha on the yod based on its algorithm (p. xi) for distinguishing meteg/merkha differences. BHL Appendix A has no entry for this word.

Transcription notes:
Add note of type t at position >שֹֽׁ<.
Add note of type m at position >וַיֵּֽ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.29 - 1

1Sam 3:11.13 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Yod is poorly written, add note 't'.

Folio_151B

Column: 3

Line: 3

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

תְּצִלֶּ֖ינָה
Unicode tav dagesh sheva tsadi hiriq lamed dagesh segol tipeha yod nun qamats he

No change to the text will be made.

This word is poorly written and the yod appears to have been inserted as an afterthought.

Ben Denckla: BHL has a yod after the lamed; BHL Appendix A has no entry for this word.

Transcription notes:
Add note of type t at position >תְּצִלֶּ֖י<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.29 - 2

1Sam 5:6.6 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Add dagesh to shin. Add 'c' note.

Folio_152B

Column: 1

Line: 25

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיְשִׁמֵּ֑ם וַיְשִּׁמֵּ֑ם
Unicode vav patah yod sheva shin shin-dot hiriq mem dagesh tsere etnahta final-mem vav patah yod sheva shin shin-dot dagesh hiriq mem dagesh tsere etnahta final-mem

Ben Denckla: BHL has no dagesh in the shin; BHL Appendix A has a dagesh in the shin in the LC.

Transcription notes:
Add note of type c at position >וַיְשִּׁ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.29 - 3

1Sam 6:9.15 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove maqaf from mem. Add note 'c'.

Folio_153A

Column: 1

Line: 11

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וְאִם־ וְאִם
Unicode vav sheva alef hiriq final-mem maqaf vav sheva alef hiriq final-mem

Without the maqaf, the word lacks an accent.

Ben Denckla: BHL has a maqaf at the end of the word. BHL Appendix A has no maqaf on this word for the LC.

Transcription notes:
Add note of type c at position >וְאִם<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.29 - 4

1Sam 8:19.1 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change qamatz below mem to patah. Add note 't'.

Folio_154A

Column: 1

Line: 19

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיְמָאֲנ֣וּ וַיְמַאֲנ֣וּ
Unicode vav patah yod sheva mem qamats alef hataf-patah nun munah vav dagesh vav patah yod sheva mem patah alef hataf-patah nun munah vav dagesh

The horizonal line below the mem has a small, central notch. The qamatz dot is usually further below the qamatz horizontal line.

Ben Denckla: BHL has a qamats on the mem; BHL Appendix A has a patah under the mem in the LC but notes the difficulty reading the LC.

Transcription notes:
Add note of type t at position >וַיְמַ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.29 - 5

1Sam 9:13.16 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove maqaf from yod. Change meteg to merkha. Add note 't'.

Folio_154A

Column: 3

Line: 25

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

כִּֽי־ כִּ֥י
Unicode kaf dagesh hiriq meteg yod maqaf kaf dagesh hiriq merkha yod

The text is of poor quality for this word. The near-vertical line under the kaf has a northeast-to-southeast inclination and is transcribed as a merkha.

Ben Denckla: BHL has a meteg under the kaf and a maqaf at the end of this word; BHL Appendix A has no comment on this word.

Transcription notes:
Add note of type t at position >כִּ֥<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel/accent


2022.08.29 - 6

1Sam 9:21.7 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Move pashta from aleph to nun.

Folio_154B

Column: 2

Line: 2

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

אָ֙נֹכִי֙ אָנֹ֙כִי֙
Unicode alef qamats pashta nun holam kaf hiriq yod pashta alef qamats pashta nun holam kaf hiriq yod pashta

Ben Denckla: BHL has the pashta on the aleph; BHL Appendix A has no comment on this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.29 - 7

1Sam 10:3.26 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change merkha under het to tipeha. Add note 't'.

Folio_154B

Column: 3

Line: 19

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וְאֶחָ֥ד וְאֶחָ֖ד
Unicode vav sheva alef segol het qamats merkha dalet vav sheva alef segol het qamats tipeha dalet

The tipeha is under the dalet; however, it's probably intended to be associated with the het. The tipeha's position is almost certainly due to the top of a lamed on the following line.

Ben Denckla: BHL has the tipeha under the het; BHL Appendix A has no comment on this word.

Transcription notes:
Add note of type t at position >וְאֶחָ֖<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.29 - 8

1Sam 10:3.27 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change tipeha under sin to meteg. Add note 'm'.

Folio_154B

Column: 3

Line: 19

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

נֹשֵׂ֖א נֹשֵֽׂא
Unicode nun holam shin sin-dot tsere tipeha alef nun holam shin sin-dot tsere meteg alef

The vertical line under the sin in very slightly inclined northeast-to-southwest and might be transcribed as a merkha. This inclination is similar to that of the accent under the nun in the following word. The mark will be transcribed as a meteg.

Ben Denckla: BHL has a merkha under the sin; BHL Appendix A has no comment on this word.

Transcription notes:
Add note of type m at position >נֹשֵֽׂ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.29 - 9

1Sam 10:14.9 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Replace zaqef-gadol on yod with revia.

Folio_155A

Column: 1

Line: 26

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיֹּ֕אמֶר וַיֹּ֗אמֶר
Unicode vav patah yod dagesh holam zaqef-gadol alef mem segol resh vav patah yod dagesh holam revia alef mem segol resh

Ben Denckla: BHL has a revia over the yod; BHL Appendix A has no comment on this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.29 - 10

1Sam 11:3.8 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Accent over the mem is unclear. Add note 't'

Folio_155A

Column: 3

Line: 26

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

יָמִ֔ים
Unicode yod qamats mem hiriq zaqef-qatan yod final-mem

No change to the text will be made.

The mark over the mem is blurred vertically, suggesting a zaqef-qatan as transcribed. It could be a revia, however.

Ben Denckla: BHL has a zaqef-qatan over the mem; BHL Appendix A has no comment on this word.

Transcription notes:
Add note of type t at position >יָמִ֔<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.29 - 11

1Sam 11:3.16 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove patah from ayin.

Folio_155B

Column: 1

Line: 2

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מוֹשִׁ֛יעַ מוֹשִׁ֛יע
Unicode mem vav holam shin shin-dot hiriq tevir yod ayin patah mem vav holam shin shin-dot hiriq tevir yod ayin

Ben Denckla: BHL has a patah under the ayin; BHL Appendix A has no comment on this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.29 - 12

1Sam 14:36.3 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Possible dagesh in resh. Add note 't'.

Folio_157B

Column: 2

Line: 1

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

נֵרְדָ֣ה
Unicode nun tsere resh sheva dalet qamats munah he

No change to the text will be made.

The putative dagesh in the resh is slightly less dark than adjacent markings and not well placed.

Ben Denckla: BHL has no dagesh in the resh; BHL Appendix A finds a dagesh in the LC but notes the difficulty reading the LC.

Transcription notes:
Add note of type t at position >נֵרְ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.29 - 13

1Sam 14:38.11 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Possible merkha under initial he. Add note 'm'.

Folio_157B

Column: 2

Line: 12

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הָֽיְתָ֛ה
Unicode he qamats meteg yod sheva tav qamats tevir he

No change to the text will be made.

The vertical line under the he lacks the required northeast-to-southwest inclination to be transcribed as a merkha.

Ben Denckla: BHL has a merkha under the initial he; BHL Appendix A has no comment on this word.

Transcription notes:
Add note of type m at position >הָֽ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.29 - 14

1Sam 14:47.6 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove dagesh in yod, remove dagesh from lamed. Add note 'c'.

Folio_157B

Column: 3

Line: 15

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיִּלָּ֣חֶם וַיִלָ֣חֶם
Unicode vav patah yod dagesh hiriq lamed dagesh qamats munah het segol final-mem vav patah yod hiriq lamed qamats munah het segol final-mem

This change is in alignment with Dotan (Biblia Hebraica Leningradensia, 2001).

Ben Denckla: BHL has dageshes on both the yod and the lamed; BHL Appendix A finds no dageshes under either the yod or the lamed in the LC.

Transcription notes:
Add note of type c at position >וַיִלָ֣<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.29 - 15

1Sam 17:15.10 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Meteg under bet might be a merkha, add note 'm'. Remove maqaf.

Folio_159B

Column: 1

Line: 16

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

בֵּֽית־ בֵּֽית
Unicode bet dagesh tsere meteg yod tav maqaf bet dagesh tsere meteg yod tav maqaf

The vertical line under the bet has insufficient northeast-to-southwest inclination to be transcribed as a merkha. The former maqaf is likely a remnant of the top bar of the tav arising from a crack in the ink. Notice the missing ink in the following lamed's knee.

Ben Denckla: BHL has meteg under the bet and ends in a maqaf; BHL Appendix A does not comment on this word.

Transcription notes:
Add note of type m at position >בֵּֽ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.29 - 16

1Sam 17:31.1 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Unclear mark under the yod. Add note 't'.

Folio_159B

Column: 3

Line: 15

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיְּשָּֽׁמְעוּ֙
Unicode vav patah yod dagesh sheva shin shin-dot dagesh qamats meteg mem sheva ayin vav dagesh pashta

No change to the text will be made.

The lower dot of the sheva under the yod is weak, but well-positioned.

Ben Denckla: BHL has a hiriq under the yod; BHL Appendix A finds a sheva under the yod for the LC.

Transcription notes:
Add note of type t at position >וַיְּ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.29 - 17

1Sam 17:40.7 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change patah on het to hataf-patah. Add note 'c'.

Folio_160A

Column: 1

Line: 23

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

חַלֻּקֵֽי־ חֲלֻּקֵֽי־
Unicode het patah lamed dagesh qubuts qof tsere meteg yod maqaf het hataf-patah lamed dagesh qubuts qof tsere meteg yod maqaf

An apparent hataf mark precedes the patah at a larger distance than expected for an hataf-patah.

Dotan (Biblia Hebraica Leningradensia, 2001) notes this as a particularity of the LC.

Ben Denckla: BHL has a patah under the het; BHL Appendix A finds a hataf-patah under the het in the LC.

Transcription notes:
Add note of type c at position >חֲ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.29 - 18

1Sam 17:52.23 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove sof-pasuq. Add note 'c'.

Folio_160A

Column: 3

Line: 17

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

עֶקְרֽוֹן׃ עֶקְרֽוֹן
Unicode ayin segol qof sheva resh meteg vav holam final-nun sof-pasuq ayin segol qof sheva resh meteg vav holam final-nun

This verse lacks an ending sof-pasuq.

Ben Denckla: BHL ends the word with a sof-pasuq; BHL Appendix A makes no comment on this word.

Transcription notes:
Add note of type c at position >עֶקְרֽוֹן<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.29 - 19

1Sam 18:19.2 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Unclear accent under the ayin. Add note 't'.

Folio_160B

Column: 3

Line: 11

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

בְּעֵ֥ת
Unicode bet dagesh sheva ayin tsere merkha tav

No change to the text will be made.

The text quality in the region around this word is good. The tsere under the ayin is clear; the three dots to the left of the tsere are confusing. None of the these dots can be associated with the lamed on the next line. Identify the 3 dots as North, South, and West. North is lighter and blurry; but has a slight vertical component. The space between North and South appears empty. The West dot might be ignored with North and South joined to make a near-vertical meteg/merkha. Alternatively, a tevir could be formed from all three dots again by joining North and South; unfortunately, this gives the odd arrangement of two successive tevirs in the verse.

Ben Denckla: BHL has a merkha under the ayin; BHL Appendix A makes no comment on this word.

Transcription notes:
Add note of type t at position >בְּעֵ֥<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.29 - 20

1Sam 18:28.11 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change hataf-patah under aleph to patah.

Folio_161A

Column: 1

Line: 23

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

אֲהֵבַֽתְהוּ׃ אַהֵבַֽתְהוּ׃
Unicode alef hataf-patah he tsere bet patah meteg tav sheva he vav dagesh sof-pasuq alef patah he tsere bet patah meteg tav sheva he vav dagesh sof-pasuq

Ben Denckla: BHL has a hataf-patah under the aleph; BHL Appendix A finds a patah under the ayin in the LC but notes the difficulty reading the LC.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.29 - 21

1Sam 21:12.20 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Consider final yod instead of vav.

Folio_162B

Column: 3

Line: 23

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

ברבבתו
Unicode bet resh bet bet tav vav

The word in question is the ketiv part of a ketiv/qere pair. In the LC the body text contains the ketiv consonants with the qere vowel and accent markings. The consonants for the qere are written in the margin.

The existing ketiv body text has a vav as the final character; a "his ten thousand" ending. The referent for the "his" is David in word 20. The change author suggests that the final letter might instead be a yod; a "my ten thousand" ending. No referent for "my" is apparent in the verse.

The qere consonants in the margin clearly end in yod then vav; a grammatical "his ten thousands" ending shown in the following qere word 21, so that proposed difference between the ketiv/qere forms is "my ten thousand" and "his ten thousands". That is, the proposal changes the person from "my" to "his" while changing the number "ten thousand" to "ten thousands". This in contrast to preceding ketiv/qere pair in words 18 and 19 which has a ketiv meaning "his thousand" and a qere reading "his thousands". That is, in words 18, 19, the ketiv/qere forms are thousand/thousands and both have third person singular endings referring to Saul, word 17. The parallelism common in the Hebrew text (words 17, 18, 19 parallel to words 20, 21, 22) would suggest that the following ketiv/qere pair in words 21, 22 would be "his ten thousand"/"his ten thousands".

Placing a yod as the final ketiv constant in word 21 adds an unknown referent (who is "my"?) and breaks an obviously intended parallelism with words 18, 19.

Ben Denckla: The distinguished Israeli biblical scholar Mordecai Breuer (1921-2007) as well as the change author, Daniel Holman, noted that the final letter is somewhat ambiguous and might be construed as yod. BHL ends the word with a vav; BHL Appendix A makes no comment on this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoAction  This change will not be implemented!


2022.08.29 - 22

1Sam 21:14.12 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change merkha under the yod to meteg. Add note 'm' .

Folio_163A

Column: 1

Line: 1

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיּ֥וֹרֶד וַיּֽוֹרֶד
Unicode vav patah yod dagesh merkha vav holam resh segol dalet vav patah yod dagesh meteg vav holam resh segol dalet

The vertical line under the yod lacks sufficient the northeast-to-southwest inclination to be transcribed as a merkha.

Ben Denckla: BHL has a merkha under the yod; BHL Appendix A makes no comment on this word.

Transcription notes:
Add note of type m at position >וַיּֽ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.29 - 23

1Sam 23:26.19 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

The meteg under the ayin might be a merkha. Add note 'm' .

Folio_164A

Column: 2

Line: 4

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

עֹֽטְרִ֛ים
Unicode ayin holam meteg tet sheva resh hiriq tevir yod final-mem

No change to the text will be made.

The vertical line under the ayin lacks sufficient the northeast-to-southwest inclination to be transcribed as a merkha.

Ben Denckla: BHL has a merkha under the ayin; BHL Appendix A makes no comment on this word.

Transcription notes:
Add note of type m at position >עֹֽ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.29 - 24

1Sam 24:4.6 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove pashta from final kaf.

Folio_164A

Column: 2

Line: 21

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַדֶּ֙רֶךְ֙ הַדֶּ֙רֶךְ
Unicode he patah dalet dagesh segol pashta resh segol final-kaf sheva pashta he patah dalet dagesh segol pashta resh segol final-kaf sheva

Ben Denckla: BHL has a pashta on the final kaf; BHL Appendix A makes no comment on this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.29 - 25

1Sam 24:9.18 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove dagesh from yod.

Folio_164A

Column: 3

Line: 18

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיִּקֹּ֨ד וַיִקֹּ֨ד
Unicode vav patah yod dagesh hiriq qof dagesh holam qadma dalet vav patah yod hiriq qof dagesh holam qadma dalet

Ben Denckla: BHL has a dagesh on the yod; BHL Appendix A makes no comment on this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.29 - 26

1Sam 24:11.7 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove maqaf.

Folio_164A

Column: 3

Line: 24

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

אֲשֶׁר־ אֲשֶׁר
Unicode alef hataf-patah shin shin-dot segol resh maqaf alef hataf-patah shin shin-dot segol resh

Ben Denckla: BHL ends this word with a maqaf; BHL Appendix A makes no comment on this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.29 - 27

1Sam 24:11.14 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Note sheva of hataf-patah is very early. Add note 't'

Folio_164A

Column: 3

Line: 26

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

לַהֲרָגֲךָ֖
Unicode lamed patah he hataf-patah resh qamats gimel hataf-patah final-kaf qamats tipeha

No change to the text will be made.

Hataf vowels are composed of a sheva-then-vowel sequence. They are never written vowel-then-sheva. The sheva belongs to a hataf-patah on the he; however, it is positioned very early under the lamed because of the top of a lamed on the following verse.

Ben Denckla: BHL has a hataf-patah on the he; BHL Appendix A makes no comment on this word.

Transcription notes:
Add note of type t at position >לַהֲ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.29 - 28

1Sam 24:11.21 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Consider removing dagesh from bet.

Folio_164A

Column: 3

Line: 27

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

בַּֽאדֹנִ֔י
Unicode bet dagesh patah meteg alef dalet holam nun hiriq zaqef-qatan yod

The bump in the base of the bet is probably a dagesh.

Ben Denckla: BHL has a dagesh in the bet; BHL Appendix A makes no comment on this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoAction  This change will not be implemented!


2022.08.29 - 29

1Sam 29:2.8 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Possible merkha under ayin. Add note 'm'.

Folio_167A

Column: 3

Line: 2

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

עֹֽבְרִ֛ים
Unicode ayin holam meteg bet sheva resh hiriq tevir yod final-mem

No change to the text will be made.

The vertical line under the ayin has insufficient northeast-to-southwest inclination to be transcribed as a merkha.

Ben Denckla: BHL has a merkha under the ayin; BHL Appendix A makes no comment on this word.

Transcription notes:
Add note of type m at position >עֹֽ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.29 - 30

1Sam 30:15.9 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Add telisha-qetana above the shin.

Folio_167B

Column: 3

Line: 18

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הִשָּׁבְעָה֩ הִשָּׁ֩בְעָה֩
Unicode he hiriq shin shin-dot dagesh qamats bet sheva ayin qamats he telisha-qetana he hiriq shin shin-dot dagesh qamats telisha-qetana bet sheva ayin qamats he telisha-qetana

The circle on the upper left of the shin is light, but attached to the shin.

Ben Denckla: BHL has a telisha-qetana above the shin; BHL Appendix A makes no comment on this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.30 - 1

2Sam 1:21.19 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Consider removing dagesh from bet.

Folio_169A

Column: 1

Line: 6

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

בַּשָּֽׁמֶן׃
Unicode bet dagesh patah shin shin-dot dagesh qamats meteg mem segol final-nun sof-pasuq

The dagesh in the lower right of the bet is small and poorly positioned, but present.

The Miqra According to the Masorah (MAM) has a dagesh in the bet.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoAction  This change will not be implemented!


2022.08.30 - 2

2Sam 2:5.10 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Note possible erasure with a 't' note.

Folio_169A

Column: 2

Line: 12

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

בְּרֻכִ֤ים
Unicode bet dagesh sheva resh qubuts kaf hiriq mahapakh yod final-mem

No change to the text will be made.

A consonant, possibly a vav or yod, appears to have been erased between the resh and the kaf. The erasure appears to have been hidden by extending the top of the resh.

The Sefaria MAM has no consonant between the resh and the kaf.

Ben Denckla: BHL agrees with the UXLC word. The BHL Appendix A agrees with the change author that an erasure may have taken place and suggests that the original contents of the manuscript was a malei spelling of the word, בְּרוּכִ֤ים. While this is an interesting speculation, this is irrelevant to UXLC's main text since it tries to transcribe the final state of the manuscript.

Transcription notes:
Add note of type t at position >בְּרֻ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.30 - 3

2Sam 2:20.7 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Possible maqaf between the he and the aleph. Add 't' note.

Folio_169B

Column: 1

Line: 12

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

עֲשָׂהאֵ֑ל
Unicode ayin hataf-patah shin sin-dot qamats he alef tsere etnahta lamed

No change to the text will be made.

The putative maqaf between the he and the aleph is not very dark. The LC has a maqaf in 5 of 12 occurrences of Asahel in 2 Samuel.

The Miqra According to the Masorah (MAM) never has a maqaf in the 12 occurrences of Asahel in 2 Samuel.

Transcription notes:
Add note of type t at position >עֲשָׂה<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.30 - 4

2Sam 2:23.25 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Possible maqaf between the he and the aleph. Add 't' note.

Folio_169B

Column: 1

Line: 27

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

עֲשָׂהאֵ֛ל
Unicode ayin hataf-patah shin sin-dot qamats he alef tsere tevir lamed

No change to the text will be made.

The putative maqaf between the he and the aleph is not very dark. The LC has a maqaf in 5 of 12 occurrences of Asahel in 2 Samuel.

The Miqra According to the Masorah (MAM) never has a maqaf in the 12 occurrences of Asahel in 2 Samuel.

Transcription notes:
Add note of type t at position >עֲשָׂה<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.30 - 5

2Sam 2:24.8 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove dagesh from mem.

Folio_169B

Column: 2

Line: 2

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וְהֵ֗מָּה וְהֵ֗מָה
Unicode vav sheva he tsere revia mem dagesh qamats he vav sheva he tsere revia mem qamats he

The Miqra According to the Masorah (MAM) has a dagesh in the mem.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.30 - 6

2Sam 3:5.1 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove dagesh from first shin, remove munah from under second shin. Add note 'c'.

Folio_169B

Column: 3

Line: 19

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וְהַשִּׁשִּׁ֣י וְהַשִׁשִּׁי
Unicode vav sheva he patah shin shin-dot dagesh hiriq shin shin-dot dagesh hiriq munah yod vav sheva he patah shin shin-dot hiriq shin shin-dot dagesh hiriq yod

The word lacks an accent. The dagesh in the second shin is very faint.

The Miqra According to the Masorah (MAM) has a dagesh in the first shin and a munah under the second shin.

Transcription notes:
Add note of type c at position >וְהַשִׁשִּׁי<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel/accent


2022.08.30 - 7

2Sam 3:9.15 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change hataf-segol under ayin to segol.

Folio_170A

Column: 1

Line: 11

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

אֶֽעֱשֶׂה־ אֶֽעֶשֶׂה־
Unicode alef segol meteg ayin hataf-segol shin sin-dot segol he maqaf alef segol meteg ayin segol shin sin-dot segol he maqaf

The Miqra According to the Masorah (MAM) has a hataf-segol under the ayin.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.30 - 8

2Sam 3:30.10 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Split the word by adding a maqaf between the he and the aleph.

Folio_170B

Column: 1

Line: 9

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

עֲשָׂהאֵ֧ל עֲשָׂה־אֵ֧ל
Unicode ayin hataf-patah shin sin-dot qamats he alef tsere darga lamed ayin hataf-patah shin sin-dot qamats he alef tsere darga lamed

The LC has a distinct maqaf between the he and the aleph. The maqaf has equal darkness to the that on the preceding word. The LC has a maqaf in 5 of 12 occurrences of Asahel in 2 Samuel.

The Miqra According to the Masorah (MAM) never has a maqaf in the 12 occurrences of Asahel in 2 Samuel.

Split words:

    Position: 7    -->    The text is taken from the Change Text split at position 7.
    First tag:     >w<    First text:     >עֲשָׂה־<
    Second tag: >w<    Second text: >אֵ֧ל<

This result has no BHL analysis tags.

Type: split/accent


2022.08.30 - 9

2Sam 3:34.7 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change qamats under gimel to patah.

Folio_170B

Column: 1

Line: 22

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הֻגָּ֔שׁוּ הֻגַּ֔שׁוּ
Unicode he qubuts gimel dagesh qamats zaqef-qatan shin shin-dot vav dagesh he qubuts gimel dagesh patah zaqef-qatan shin shin-dot vav dagesh

The Miqra According to the Masorah (MAM) has a qamats under the gimel.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.30 - 10

2Sam 4:2.16 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change segol under aleph to tsere. Add note 't'.

Folio_170B

Column: 2

Line: 22

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַבְּאֶֽרֹתִ֖י הַבְּאֵֽרֹתִ֖י
Unicode he patah bet dagesh sheva alef segol meteg resh holam tav hiriq tipeha yod he patah bet dagesh sheva alef tsere meteg resh holam tav hiriq tipeha yod

The two horizontal dots under the aleph have a much fainter dot below them that would make the vowel a segol.

Ben Denckla: BHL has tsere under the aleph. BHL Appendix A has segol with a question mark.

Transcription notes:
Add note of type t at position >הַבְּאֵֽ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.30 - 11

2Sam 4:7.17 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Possible merkha instead of meteg under the yod. Add note 'm'.

Folio_170B

Column: 3

Line: 16

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיֵּֽלְכ֛וּ
Unicode vav patah yod dagesh tsere meteg lamed sheva kaf tevir vav dagesh

No change to the text will be made.

The vertical line under the yod lacks the required northeast-to-southwest inclination to be transcribed as a merkha.

The Miqra According to the Masorah (MAM) has a merkha under the yod.

Transcription notes:
Add note of type m at position >וַיֵּֽ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.30 - 12

2Sam 4:11.11 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Move etnahta from under bet to under kaf.

Folio_171A

Column: 1

Line: 7

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִשְׁכָּב֑וֹ מִשְׁכָּ֑בוֹ
Unicode mem hiriq shin shin-dot sheva kaf dagesh qamats bet etnahta vav holam mem hiriq shin shin-dot sheva kaf dagesh qamats etnahta bet vav holam

The Miqra According to the Masorah (MAM) has an etnahta under the bet.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.30 - 13

2Sam 5:13.10 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove dageshes from yod and dalet. Add rafe to dalet.

Folio_171A

Column: 3

Line: 6

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיִּוָּ֥לְדּוּ וַיִוָּ֥לְדֿוּ
Unicode vav patah yod dagesh hiriq vav dagesh qamats merkha lamed sheva dalet dagesh vav dagesh vav patah yod hiriq vav dagesh qamats merkha lamed sheva dalet rafe vav dagesh

The BHL has a dagesh in the yod and no dagesh in the dalet. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.30 - 14

2Sam 6:3.20 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Partially erased text starts after this word. Add note 't'.

Folio_171B

Column: 1

Line: 25

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

חֲדָשָֽׁה׃
Unicode het hataf-patah dalet qamats shin shin-dot qamats meteg he sof-pasuq

No change to the text will be made.

This note and the note on the following verse delimit an anomaly in the LC caused by scribal error. The error has been partially erased in the LC, but enough remains to understand what may have happened. The error has no effect on the transcription because the surrounding verses are legibly written.

The text following this word at column 1, line 25, of Folio_171B is partially erased in the LC. The erasure leaves only the top part of the text at the bottom of column 1 (as shown in the image) and at the top of column 2. Then 2 Samuel 6:4 appears legibly at column 2, line 3 of Folio_171B.

Both verse 6:3 and 6:4 contain the 5 word consonantal sequence "וישאהו מבית אבינדב אשר בגבעה". In verse 6:3 this sequence begins after the 7-th word and has a zaqef qatan on the aleph of the first word, "וישאהו"; the word following the sequence is "ווְעֻזָּ֣א". In verse 6:4 this sequence starts the verse and has a revia on the aleph of the first word, "וישאהו" ; the word following the sequence is "עִ֖ם".

Careful examination by Ben Denckla of the erasure suggests that the erased consonantal text is a repetition of consonants of 2 Samuel 6:3.8-20. This consonantal text was then pointed with the points from 6:4.1-5. This can be seen by the revia on the "‬‏וַיִּשָּׂאֻ֗הוּ" in the erasure. The accents in the erasure stop after the 5-th word as the accent writer realized that the 6-th word didn't belong to 6:4.

The hypothesis is that the consonant writer repeated 6:3.8-20 thinking he was writing 6:4. When he realized his mistake, he then wrote the consonants for 6:4 and the remainder of the page. The accent writer applied 6:4 accents to the accidental repetition of 6:3.8-20, stopping when he reached the 6-th word which was incorrect for verse 6:4. A decision was then made to partially erase the repetition.

Transcription notes:
Add note of type t at position >חֲדָשָֽׁה׃<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.30 - 15

2Sam 6:4.1 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Partially erased text ends with this word. Add note 't'

Folio_171B

Column: 2

Line: 3

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיִּשָּׂאֻ֗הוּ
Unicode vav patah yod dagesh hiriq shin sin-dot dagesh qamats alef qubuts revia he vav dagesh

No change to the text will be made.

This note and the note on the previous verse delimit an anomaly in the LC caused by scribal error. The error has been partially erased in the LC, but enough remains to understand what may have happened. The error has no effect on the transcription because the surrounding verses are legibly written.

The text preceding this word at column 2, line 3, of Folio_171B is partially erased in the LC. The erasure leaves only the top part of the text at the bottom of column 1 (as shown in the image) and at the top of column 2. Then 2 Samuel 6:4 appears legibly at column 2, line 3 of Folio_171B.

Both verse 6:3 and 6:4 contain the 5 word consonantal sequence "וישאהו מבית אבינדב אשר בגבעה". In verse 6:3 this sequence begins after the 7-th word and has a zaqef qatan on the aleph of the first word, "וישאהו"; the word following the sequence is "ווְעֻזָּ֣א". In verse 6:4 this sequence starts the verse and has a revia on the aleph of the first word, "וישאהו" ; the word following the sequence is "עִ֖ם".

Careful examination by Ben Denckla of the erasure suggests that the erased consonantal text is a repetition of consonants of 2 Samuel 6:3.8-20. This consonantal text was then pointed with the points from 6:4.1-5. This can be seen by the revia on the "‬‏וַיִּשָּׂאֻ֗הוּ" in the erasure. The accents in the erasure stop after the 5-th word as the accent writer realized that the 6-th word didn't belong to 6:4.

The hypothesis is that the consonant writer repeated 6:3.8-20 thinking he was writing 6:4. When he realized his mistake, he then wrote the consonants for 6:4 and the remainder of the page. The accent writer applied 6:4 accents to the accidental repetition of 6:3.8-20, stopping when he reached the 6-th word which was incorrect for verse 6:4. A decision was then made to partially erase the repetition.

Transcription notes:
Add note of type t at position ><.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.30 - 16

2Sam 6:7.1 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove maqaf, merging 2 words to 1.

Folio_171B

Column: 2

Line: 13

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיִּֽחַר־ אַ֤ף וַיִּֽחַראַ֤ף
Unicode vav patah yod dagesh hiriq meteg het patah resh maqaf space alef patah mahapakh final-pe vav patah yod dagesh hiriq meteg het patah resh alef patah mahapakh final-pe

UXLC word differs from the other texts. The UXLC does not split the 6 consonants between the resh and the aleph, lacks a maqaf after the resh, and has no sheva on the resh because neither is visible in the photo.

Ben Denckla: The BHL splits the 6 consonants between the resh and the aleph and adds a maqaf after the resh. It has no sheva on the resh. BHL Appendix A contains a p.m. (prima manus) note: "version by the first hand, changed subsequently (p. xxv)". It does NOT split the 6 consonants and has no maqaf. It does have a sheva on the resh, however. Perhaps the p.m. note refers only to the suggestion that the resh originally had a sheva under it.

Transcription notes:
Add note of type c at position >וַיִּֽחַר<.

Number of merged words: 2

This result has no BHL analysis tags.

Type: merge/accent


2022.08.30 - 17

2Sam 6:20.21 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change qadma on nun to pashta on yod.

Folio_172A

Column: 1

Line: 8

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

לְעֵינֵ֨י לְעֵינֵי֙
Unicode lamed sheva ayin tsere yod nun tsere qadma yod lamed sheva ayin tsere yod nun tsere yod pashta

BHL has a pashta on yod. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.30 - 18

2Sam 7:22.7 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change munah to meteg under the aleph.

Folio_172B

Column: 1

Line: 5

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

אֵ֣ין אֵֽין
Unicode alef tsere munah yod final-nun alef tsere meteg yod final-nun

The BHL has munah under the aleph. Surprisingly, BHL Appendix A has no entry for this word.

Ben Denckla: Breuer-DM agrees with this change proposal and notes that L has meteg here.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.30 - 19

2Sam 8:1.2 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove maqaf, merging 2 words to 1. Add note 'c'.

Folio_172B

Column: 2

Line: 10

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

אַֽחֲרֵי־ כֵ֔ן אַֽחֲרֵיכֵ֔ן
Unicode alef patah meteg het hataf-patah resh tsere yod maqaf space kaf tsere zaqef-qatan final-nun alef patah meteg het hataf-patah resh tsere yod kaf tsere zaqef-qatan final-nun

UXLC word differs from the other texts. The UXLC does not split the 6 consonants between the resh and the yod also lacks a maqaf after the resh because no maqaf is visible in the photo.

The Sefaria MAM has a maqaf between the resh and the yod.

Ben Denckla: The BHL splits the 6 consonants between the resh and the yod and adds a maqaf after the resh. BHL Appendix A has no entry for this word.

Transcription notes:
Add note of type c at position >אַֽחֲרֵ<.

Number of merged words: 2

This result has no BHL analysis tags.

Type: merge/accent


2022.08.30 - 20

2Sam 11:12.6 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Add dagesh to zayin.

Folio_174A

Column: 1

Line: 12

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

בָּזֶ֛ה בָּזֶּ֛ה
Unicode bet dagesh qamats zayin segol tevir he bet dagesh qamats zayin dagesh segol tevir he

The dagesh on the zayin is dark and shaped like the dagesh in the bet.

The BHL has no dagesh in zayin. Surprisingly, BHL Appendix A does not have an entry for this word.

Ben Denckla: Breuer-DM notes that L has a dagesh in the zayin of this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.30 - 21

2Sam 13:10.7 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Move zaqef-qatan from het to dalet. Add 'c' note.

Folio_175A

Column: 3

Line: 1

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַחֶ֔דֶר הַחֶדֶ֔ר
Unicode he patah het segol zaqef-qatan dalet segol resh he patah het segol dalet segol zaqef-qatan resh

Ben Denckla: BHL has zaqef-qatan on ḥet. BHL Appendix A agrees that L has zaqef-qatan on dalet.

Transcription notes:
Add note of type c at position >הַחֶדֶ֔<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.30 - 22

2Sam 13:30.14 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove sheva from final kaf.

Folio_175B

Column: 2

Line: 23

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַמֶּ֔לֶךְ הַמֶּ֔לֶך
Unicode he patah mem dagesh segol zaqef-qatan lamed segol final-kaf sheva he patah mem dagesh segol zaqef-qatan lamed segol final-kaf

Ben Denckla: BHL has kaf with sheva. BHL Appendix A has kaf without sheva.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.30 - 23

2Sam 13:37.7 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change resh to dalet. Add note 't' on second-to-last consonant.

Folio_175B

Column: 3

Line: 19

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

עמיחור עמיחוד
Unicode ayin mem yod het vav resh ayin mem yod het vav dalet

This is a ketiv word. Its consonants appear in the body of the LC text; the qere consonants appear in the margin. This word is a proper name of a king.

The next-to-last consonant (yod or vav) is ambiguous in the ketiv in the body text, but is clearly a vav in the qere in the margin. BHL Appendix A lists both possibilities (yod or vav). Ben Denckla: The LC is unique among sources studied by Breuer that has the possibility of a yod in the second-to-last position of this word.

The final letter is clearly a dalet in both ketiv and qere forms in the LC from the image. The BHL ends the ketiv with a resh; in BHL Appendix A both possibilities end in a dalet.

Ben Denckla: BHL ends the ketiv in a resh, עמיחור (last two letters vav-resh). BHL Appendix A lists two possible readings of the L ketiv, both ending in ד (dalet) and both question-marked: Reading 1: עמיחיד (?) (yod-dalet), Reading 2: עמיחוד (?) (vav-dalet).

Transcription notes:
Add note of type t at position >עמיחו<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: consonant


2022.08.30 - 24

2Sam 14:7.12 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Add yod between mem and tav.

Folio_176A

Column: 1

Line: 20

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וּנְמִתֵ֙הוּ֙ וּנְמִיתֵ֙הוּ֙
Unicode vav dagesh nun sheva mem hiriq tav tsere pashta he vav dagesh pashta vav dagesh nun sheva mem hiriq yod tav tsere pashta he vav dagesh pashta

The yod is well-formed, with the lower portion lighter probably due to flaking.

Ben Denckla: BHL has no yod (a חסר (ḥaser) (deficient) spelling). BHL Appendix A suggests the possibility of a yod (a מלא (malei) (full) spelling). That is, it lists the word spelled with a yod, but adds a question mark in parenthesis.

This result has no BHL analysis tags.

Type: consonant


2022.08.30 - 25

2Sam 14:10.3 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Consider moving the patah on the dalet to create a hataf-patah under the mem.

Folio_176A

Column: 2

Line: 6

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַֽמְדַבֵּ֤ר
Unicode he patah meteg mem sheva dalet patah bet dagesh tsere mahapakh resh

The top of the lamed of the following line interferes with the positioning of the patah. The space between the patah and the sheva is greater than expected for a hataf-patah.

The BHL agrees with the reference UXLC word. BHL Appendix A has no entry for this word.

Ben Denckla: Breuer-DM reads the LC and other manuscripts including Aleppo Codex as having ḥataf-pataḥ on mem here.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoAction  This change will not be implemented!


2022.08.30 - 26

2Sam 14:11.22 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Consider adding note 't' for possible patah rather than hiriq under the mem.

Folio_176A

Column: 2

Line: 13

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִשַּׂעֲרַ֥ת
Unicode mem hiriq shin sin-dot dagesh patah ayin hataf-patah resh patah merkha tav

The dot of the hireq is significantly darker than the continuation which would make a patah.

The Miqra According to the Masorah (MAM) has a hiriq under the mem.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoAction  This change will not be implemented!


2022.08.30 - 27

2Sam 15:4.8 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change merkha to tevir under bet.

Folio_176B

Column: 3

Line: 15

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

יָב֥וֹא יָב֛וֹא
Unicode yod qamats bet merkha vav holam alef yod qamats bet tevir vav holam alef

The Miqra According to the Masorah (MAM) has a tevir under the bet.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.30 - 28

2Sam 15:26.10 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change merkha under shin to tipeha.

Folio_177A

Column: 3

Line: 16

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

כַּאֲשֶׁ֥ר כַּאֲשֶׁ֖ר
Unicode kaf dagesh patah alef hataf-patah shin shin-dot segol merkha resh kaf dagesh patah alef hataf-patah shin shin-dot segol tipeha resh

The Miqra According to the Masorah (MAM) has a merkha under the shin.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.30 - 29

2Sam 15:26.11 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change tipeha under tet to meteg. Add note 'm'.

Folio_177A

Column: 3

Line: 16

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

ט֖וֹב טֽוֹב
Unicode tet tipeha vav holam bet tet meteg vav holam bet

The vertical line under the tet lacks the northeast-to-southwest inclination to be transcribed as a merkha.

The Miqra According to the Masorah (MAM) has a tipeha under the tet.

Transcription notes:
Add note of type m at position >טֽ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.30 - 30

2Sam 17:1.6 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Consider dagesh in nun for possible 't' note.

Folio_178A

Column: 2

Line: 5

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

נָּ֗א
Unicode nun dagesh qamats revia alef

The text is in good condition near this word. The dot in the nun is well-positioned, but light.

The Miqra According to the Masorah (MAM) has a dagesh in the nun.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoAction  This change will not be implemented!


2022.08.30 - 31

2Sam 18:26.9 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Add zaqef-qatan above shin. Add note 'c'.

Folio_179B

Column: 1

Line: 2

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַשֹּׁעֵ֔ר הַשֹּׁ֔עֵ֔ר
Unicode he patah shin shin-dot dagesh holam ayin tsere zaqef-qatan resh he patah shin shin-dot dagesh holam ayin tsere zaqef-qatan resh

The shin has a dark and well-positioned zaqef-qatan over it. This accent is unexpected here.

The BHL has no zaqef-qatan on the shin. BHL Appendix A has no entry for this word.

Ben Denckla: Breuer-DM appears to support the zaqef-qatan over the shin.

Transcription notes:
Add note of type c at position >הַשֹּׁ֔<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.30 - 32

2Sam 19:18.8 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Consider a possible accent segol above the aleph. Add note 't'.

Folio_180A

Column: 1

Line: 19

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

שָׁא֔וּל
Unicode shin shin-dot qamats alef zaqef-qatan vav dagesh lamed

No change to the text will be made.

The two dark dots above the aleph are significantly inclined from the vertical and the third, lighter, dot forms a putative segol. However, the writer of this page has a tendency to incline the dots of the zaqef-qatan as done in at least three other instances on this page.

The BHL has a zaqef-qatan on the aleph. BHL Appendix A has no entry for this word.

Transcription notes:
Add note of type t at position >שָׁא֒<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.30 - 33

2Sam 19:42.7 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove sheva from final kaf.

Folio_180B

Column: 1

Line: 26

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַמֶּ֑לֶךְ הַמֶּ֑לֶך
Unicode he patah mem dagesh segol etnahta lamed segol final-kaf sheva he patah mem dagesh segol etnahta lamed segol final-kaf

This is the first instance of three instances of the poetic word ending in ־הַמֶּלֶך in this verse. It's the only one without a sheva.

Ben Denckla: BHL has a sheva in the final kaf. BHL Appendix A agrees with this UXLC change proposal: it has a final kaf lacking a sheva.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.30 - 34

2Sam 20:21.26 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Consider possible tevir rather than merkha under the nun.

Folio_181A

Column: 2

Line: 22

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הִנֵּ֥ה
Unicode he hiriq nun dagesh tsere merkha he

The dot of the putative tevir is of a different color than other dots and slightly larger.

The Miqra According to the Masorah (MAM) has a merkha under the nun.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoAction  This change will not be implemented!


2022.08.30 - 35

2Sam 21:15.11 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove dagesh from yod.

Folio_181B

Column: 2

Line: 24

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיִּלָּחֲמ֥וּ וַיִלָּחֲמ֥וּ
Unicode vav patah yod dagesh hiriq lamed dagesh qamats het hataf-patah mem merkha vav dagesh vav patah yod hiriq lamed dagesh qamats het hataf-patah mem merkha vav dagesh

Although other dots in this region of text are light, no dagesh is in the yod.

Ben Denckla: BHL has this yod with a dagesh. BHL Appendix A agrees that L has this yod without a dagesh.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.30 - 36

2Sam 22:28.5 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Replace tipeha under nun with merkha.

Folio_182B

Column: 2

Line: 4

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וְעֵינֶ֖יךָ וְעֵינֶ֥יךָ
Unicode vav sheva ayin tsere yod nun segol tipeha yod final-kaf qamats vav sheva ayin tsere yod nun segol merkha yod final-kaf qamats

The vertical line under the nun has sufficient northeast-to-southwest inclination to be transcribed as a merkha.

The Miqra According to the Masorah (MAM) has a merkha under the nun.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.30 - 37

2Sam 22:28.7 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Replace merkha under first mem with tipeha.

Folio_182B

Column: 2

Line: 4

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

רָמִ֥ים רָמִ֖ים
Unicode resh qamats mem hiriq merkha yod final-mem resh qamats mem hiriq tipeha yod final-mem

The Miqra According to the Masorah (MAM) has a tipeha under the first mem.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.30 - 38

2Sam 23:5.7 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove hiriq from under kaf. Add note 'c'.

Folio_183A

Column: 1

Line: 4

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

כִּי֩ כּי֩
Unicode kaf dagesh hiriq yod telisha-qetana kaf dagesh yod telisha-qetana

The word lacks a vowel, hence the 'c' note. The dot far below the kaf is from a holam on the following line.

Ben Denckla: BHL has a ḥiriq on this kaf. BHL Appendix A agrees that in L, this kaf lacks any vowel marking, and thus lacks the expected ḥiriq.

Transcription notes:
Add note of type c at position >כּ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.30 - 39

2Sam 23:27.2 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change patah under ayin to hataf-patah. Add note 'c'.

Folio_183A

Column: 3

Line: 23

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הָֽעַנְּתֹתִ֔י הָֽעֲנְּתֹתִ֔י
Unicode he qamats meteg ayin patah nun dagesh sheva tav holam tav hiriq zaqef-qatan yod he qamats meteg ayin hataf-patah nun dagesh sheva tav holam tav hiriq zaqef-qatan yod

The sheva-like part of the hataf-patah is widely separated from the patah part.

Ben Denckla: BHL has this ayin with a normal (full) pataḥ under the ayin. BHL Appendix A agrees that L has this ayin with a ḥataf pataḥ.

Transcription notes:
Add note of type c at position >הָֽעֲ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.30 - 40

2Sam 24:16.4 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove hiriq from lamed. Add note 'c'.

Folio_183B

Column: 3

Line: 27

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

יְרֽוּשָׁלִַם֮ יְרֽוּשָׁלַם֮
Unicode yod sheva resh meteg vav dagesh shin shin-dot qamats lamed patah hiriq final-mem zinor yod sheva resh meteg vav dagesh shin shin-dot qamats lamed patah final-mem zinor

Jerusalem normally has a hiriq as well as a patah on the lamed.

Ben Denckla: BHL has a pataḥ and then a ḥiriq on this lamed. BHL Appendix A agrees that in L, this lamed has only a pataḥ, i.e. this lamed lacks the expected ḥiriq.

Transcription notes:
Add note of type c at position >יְרֽוּשָׁלַ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.31 - 1

1Kings 1:45.6 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Add dagesh to bet, add paseq at end of word.

Folio_185A

Column: 2

Line: 3

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַנָּבִ֨יא הַנָּבִּ֨יא ׀
Unicode he patah nun dagesh qamats bet hiriq qadma yod alef he patah nun dagesh qamats bet dagesh hiriq qadma yod alef space paseq

The dagesh in the bet is reddish and larger than others. It is better than the dagesh in the nun. The paseq is the vertical line touching the knee of the following lamed.

The BHL has no dagesh in the bet and the word is followed by a paseq. BHL Appendix A has a dagesh in the bet; the paseq is not shown in the Appendix.

Ben Denckla pointed out the missing paseq which was not part of the original change.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel/accent


2022.08.31 - 2

1Kings 2:13.4 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Damaged text. Add note 't'.

Folio_185B

Column: 1

Line: 25

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

חַגֵּ֗ית
Unicode het patah gimel dagesh tsere revia yod tav

No change to the text will be made.

The text is damaged, particularly on the gimel and yod.

The BHL has a dagesh, hireq, and revia on the gimel. BHL Appendix A has no entry for this word, word 4; it does have an entry for words 6, 7, however.

Transcription notes:
Add note of type t at position >חַגֵּ֗ית<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.08.31 - 3

1Kings 2:13.7 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change patah under bet to segol.

Folio_185B

Column: 1

Line: 26

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

שֶׁ֙בַע֙ שֶׁ֙בֶע֙
Unicode shin shin-dot segol pashta bet patah ayin pashta shin shin-dot segol pashta bet patah ayin pashta

The dots under the bet are dark and form a poorly-shaped segol.

The BHL has a patah under the bet. BHL Appendix A has a segol under the bet.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.31 - 4

1Kings 2:22.11 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Move dagesh in shin to nun.

Folio_185B

Column: 3

Line: 2

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַשֻּׁנַמִּית֙ הַשֻׁנַּמִּית֙
Unicode he patah shin shin-dot dagesh qubuts nun patah mem dagesh hiriq yod tav pashta he patah shin shin-dot qubuts nun dagesh patah mem dagesh hiriq yod tav pashta

The BHL has a dagesh in the shin; it has no dagesh in the nun. BHL Appendix A has a dagesh in the nun and no dagesh in the shin.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.31 - 5

1Kings 3:5.1 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Add dagesh to gimel.

Folio_186B

Column: 1

Line: 10

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

בְּגִבְע֗וֹן בְּגִּבְע֗וֹן
Unicode bet dagesh sheva gimel hiriq bet sheva ayin revia vav holam final-nun bet dagesh sheva gimelt dagesh hiriq bet sheva ayin revia vav holam final-nun

The dagesh is well-positioned, but light and reddish.

The BHL has a no dagesh in the gimel. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.31 - 6

1Kings 3:6.6 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change pashta to qadma to final kaf.

Folio_186B

Column: 1

Line: 15

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

עַבְדְּךָ֙ עַבְדְּךָ֨
Unicode ayin patah bet sheva dalet dagesh sheva final-kaf qamats pashta ayin patah bet sheva dalet dagesh sheva final-kaf qamats qadma

The BHL has a qadma on the final kaf. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.31 - 7

1Kings 5:22.14 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Add qadma to kaf.

Folio_187B

Column: 3

Line: 16

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

כָּל־ כָּ֨ל־
Unicode kaf dagesh qamats lamed maqaf kaf dagesh qamats qadma lamed maqaf

The accent could also be a pashta depending on how its horizontal position is interpreted.

The BHL has a qadma on the kaf. BHL Appendix A has no entry for this word.

Ben Denckla: Breuer-DM positions this mark as a qadma in its transcription of the LC.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.31 - 8

1Kings 5:30.3 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove dagesh from nun.

Folio_188A

Column: 1

Line: 16

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַנִּצָּבִ֤ים הַנִצָּבִ֤ים
Unicode he patah nun dagesh hiriq tsadi dagesh qamats bet hiriq mahapakh yod final-mem he patah nun hiriq tsadi dagesh qamats bet hiriq mahapakh yod final-mem

This change is analogous to that on 1 Kings 9:23.3.

The BHL has a dagesh in the nun. BHL Appendix A has no dagesh in the nun.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.31 - 9

1Kings 6:2.10 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change mahapakh under resh to munah.

Folio_188A

Column: 2

Line: 8

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וְעֶשְׂרִ֤ים וְעֶשְׂרִ֣ים
Unicode vav sheva ayin segol shin sin-dot sheva resh hiriq mahapakh yod final-mem vav sheva ayin segol shin sin-dot sheva resh hiriq munah yod final-mem

This change is the reverse of the change for 1 Kings 6:3.6. Here under the resh the mahapakh becomes a munah; in 1 Kings 6:3.6 a munah becomes a mahapakh.

The BHL has hiriq, munah on the resh. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.31 - 10

1Kings 6:3.6 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change munah under resh to mahapakh.

Folio_188A

Column: 2

Line: 11

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

עֶשְׂרִ֣ים עֶשְׂרִ֤ים
Unicode ayin segol shin sin-dot sheva resh hiriq munah yod final-mem ayin segol shin sin-dot sheva resh hiriq mahapakh yod final-mem

This change is the reverse of the change for 1 Kings 6:2.10. Here under the resh the munah becomes a mahapakh; in 1 Kings 6:2.10 a mahapakh becomes a munah.

The BHL has a mahapakh, not a munah, on the resh. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.31 - 11

1Kings 6:27.2 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove maqaf.

Folio_188B

Column: 2

Line: 3

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

אֶת־ אֶת
Unicode alef segol tav maqaf alef segol tav

The BHL has a maqaf at the end of this word. BHL Appendix A has no entry for this word.

Ben Denckla: Breuer-DM reads LC as having no maqaf between את and הכרובים.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.31 - 12

1Kings 9:23.3 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove dagesh from nun.

Folio_192A

Column: 2

Line: 3

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַנִּצָּבִ֗ים הַנִצָּבִ֗ים
Unicode he patah nun dagesh hiriq tsadi dagesh qamats bet hiriq revia yod final-mem he patah nun hiriq tsadi dagesh qamats bet hiriq revia yod final-mem

This change is analogous to that on 1 Kings 5:30.3.

The BHL has a dagesh in the nun. BHL Appendix A has no dagesh in the nun.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.31 - 13

1Kings 11:19.1 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change pashta on aleph to qadma on tsadi.

Folio_193A

Column: 2

Line: 26

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיִּמְצָא֙ וַיִּמְצָ֨א
Unicode vav patah yod dagesh hiriq mem sheva tsadi qamats alef pashta vav patah yod dagesh hiriq mem sheva tsadi qamats qadma alef

Although the position of the accent on the tsadi is late, the accent must be a qadma as it has no matching final pashta.

The BHL has a qadma on the tsadi. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.31 - 14

1Kings 11:38.7 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change segol under vav to patah. Add note 't'.

Folio_193B

Column: 2

Line: 18

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

אֲצַוֶּךָ֒ אֲצַוַּךָ֒
Unicode alef hataf-patah tsadi patah vav dagesh segol final-kaf qamats segol alef hataf-patah tsadi patah vav dagesh patah final-kaf qamats segol

The marking under the vav is poorly written, but is clearly not a segol.

The BHL has a segol, not a patah, under the vav. BHL Appendix A has no entry for this word.

Ben Denckla: Breuer-DM supports replacing segol with pataḥ under vav of אצוך.

Transcription notes:
Add note of type t at position >אֲצַוַּ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.31 - 15

1Kings 12:16.12 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove sheva from final kaf.

Folio_194A

Column: 2

Line: 16

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַמֶּ֣לֶךְ הַמֶּ֣לֶך
Unicode he patah mem dagesh segol munah lamed segol final-kaf sheva he patah mem dagesh segol munah lamed segol final-kaf

This is the second "המלך" in the verse.

The BHL has a sheva on the final kaf. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.31 - 16

1Kings 12:25.6 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Replace tipeha and patah from under resh with qamats. Poor text condition, add note 't'.

Folio_194A

Column: 3

Line: 25

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

אֶפְרַ֖יִם אֶפְרָיִם
Unicode alef segol pe sheva resh patah tipeha yod hiriq final-mem alef segol pe sheva resh qamats yod hiriq final-mem

The text is in poor condition; no tipeha is visible under the resh. This leaves the word without an accent. The blob in the second consonant could be mistaken for a dagesh; however, BHL and UXLC view it as part of a pe that was disconnected from the rest of the pe.

The BHL has a qamats (not a patah) and tipeha under the resh. BHL Appendix A has no entry for this word.

Ben Denckla: Breuer-DM supports the replacement of the pataḥ with qamats; however, it asserts that there is a tipeḥa under the resh.

Transcription notes:
Add note of type t at position >אֶפְרָיִם<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel/accent


2022.08.31 - 17

1Kings 14:14.16 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Add meteg under tav.

Folio_195B

Column: 2

Line: 27

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

עָֽתָּה׃ עָֽתָּֽה׃
Unicode ayin qamats meteg tav dagesh qamats he sof-pasuq ayin qamats meteg tav dagesh qamats meteg he sof-pasuq

The BHL has a meteg only on the ayin; it has no meteg on the tav. BHL Appendix A has no entry for this word.

Ben Denckla: Breuer-DM reads the L as in the proposed change with an unexpected second meteg.

Above, we use meteg without distinguishing it from siluq.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.31 - 18

1Kings 15:26.8 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Move qadma on vav to the bet.

Folio_196B

Column: 2

Line: 14

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וּ֨בְחַטָּאת֔וֹ וּבְ֨חַטָּאת֔וֹ
Unicode vav dagesh qadma bet sheva het patah tet dagesh qamats alef tav zaqef-qatan vav holam vav dagesh bet sheva qadma het patah tet dagesh qamats alef tav zaqef-qatan vav holam

This change is analogous to that on 1 Kings 15:34.8.

The BHL has a qadma on the initial vav. BHL Appendix A has no entry for this word.

Ben Denckla: Breuer-DM transcribes the LC as having qadma on bet.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.31 - 19

1Kings 15:27.1 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove sheva from under qof.

Folio_196B

Column: 2

Line: 15

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיִּקְשֹׁ֨ר וַיִּקשֹׁ֨ר
Unicode vav patah yod dagesh hiriq qof sheva shin shin-dot holam qadma resh vav patah yod dagesh hiriq qof shin shin-dot holam qadma resh

The slash on the upper right before of the vav is the sof-pasuq of the preceding verse.

The BHL has a sheva under the qof. BHL Appendix A has no sheva under the qof.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.31 - 20

1Kings 15:28.1 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Add dagesh to yod.

Folio_196B

Column: 2

Line: 19

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיְמִתֵ֣הוּ וַיְּמִתֵ֣הוּ
Unicode vav patah yod sheva mem hiriq tav tsere munah he vav dagesh vav patah yod dagesh sheva mem hiriq tav tsere munah he vav dagesh

The BHL has no dagesh on the yod. BHL Appendix A has no entry for this word.

Ben Denckla: Breuer-DM transcribes the LC as having a dagesh in the yod of וימתהו.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.31 - 21

1Kings 15:34.8 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Move qadma above initial vav to following bet.

Folio_196B

Column: 3

Line: 13

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וּ֨בְחַטָּאת֔וֹ וּבְ֨חַטָּאת֔וֹ
Unicode vav dagesh qadma bet sheva het patah tet dagesh qamats alef tav zaqef-qatan vav holam vav dagesh bet sheva qadma het patah tet dagesh qamats alef tav zaqef-qatan vav holam

This change is analogous to that on 1 Kings 15:26.8.

On the initial vav, BHL has a qadma in addition to the central dot (Unicode: dagesh) that makes the vav a shuruq. BHL Appendix A has no entry for this word.

Ben Denckla: Breuer-DM transcribes the LC as having qadma on bet.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.31 - 22

1Kings 16:33.11 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change hataf-segol below the aleph to a hataf-patah. Remove munah below he. Add note 't'.

Folio_197B

Column: 1

Line: 26

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

אֱלֹהֵ֣י אֲלֹהֵי
Unicode alef hataf-segol lamed holam he tsere munah yod alef hataf-patah lamed holam he tsere yod

This section of text is of poor quality. No segol-like accent appears below the aleph. No munah is apparent below the he.

The BHL has a hataf-segol on the aleph and a tsere followed by munah on the he. BHL Appendix A has no entry for this word.

Transcription notes:
Add note of type t at position >אֲלֹהֵי<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel/accent


2022.08.31 - 23

1Kings 16:33.13 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove qadma above the kaf. Add note 't'.

Folio_197B

Column: 1

Line: 26

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִכֹּ֨ל מִכֹּל
Unicode mem hiriq kaf dagesh holam qadma lamed mem hiriq kaf dagesh holam lamed

This section of text is of poor quality. Two words are shown in the image; the first word is word 13, the subject of this change. The dagesh and the holam on the kaf are very faint. Comparing the lameds in both words shows no evidence of an accent on the final lamed of word 13.

The BHL has a holam and a dagesh on the kaf. It also has a pashta on the lamed. BHL Appendix A has no entry for this word.

Transcription notes:
Add note of type t at position >מִכֹּ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.31 - 24

1Kings 17:13.11 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Replace munah under lamed with meteg. Add maqaf to end of word. Add note 't'.

Folio_197B

Column: 3

Line: 15

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

לִ֣י לִֽי־
Unicode lamed hiriq munah yod lamed hiriq meteg yod maqaf

This section of text is of poor quality. Note the verse has two words of lamed followed by yod; this word is the first lamed followed by yod. No munah is apparent on the lamed, the hiriq and meteg are very faint.

The BHL has a hiriq followed by munah under the lamed. It has no maqaf at the end of the word. BHL Appendix A has no entry for this word; it does have an entry for word 16 in this verse, however.

Transcription notes:
Add note of type t at position >לִֽ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.31 - 25

1Kings 17:16.9 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change munah under the bet to a mahapakh.

Folio_197B

Column: 3

Line: 26

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

כִּדְבַ֣ר כִּדְבַ֤ר
Unicode kaf dagesh hiriq dalet sheva bet patah munah resh kaf dagesh hiriq dalet sheva bet patah mahapakh resh

The BHL has a patah then munah under the bet. BHL Appendix A has no entry for this word.

Ben Denckla: Breuer-DM transcribes the LC as having a mahapakh under the bet.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.31 - 26

1Kings 17:23.13 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove tipeha under aleph. Add note 't'

Folio_198A

Column: 1

Line: 24

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

רְאִ֖י רְאִי
Unicode resh sheva alef hiriq tipeha yod resh sheva alef hiriq yod

The text quality is very poor here. The top, left side of the lamed on the following line might be taken as an accent on the aleph or yod. No tipeha under the aleph is apparent.

The BHL has a sheva under the resh and a hiriq and tipeha under the aleph. BHL Appendix A has no entry for this word.

Transcription notes:
Add note of type t at position >רְאִ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.31 - 27

1Kings 17:23.14 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Replace merkha under het with tipeha.

Folio_198A

Column: 1

Line: 24

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

חַ֥י חַ֖י
Unicode het patah merkha yod het patah tipeha yod

The BHL has a patah and merkha under the het. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.31 - 28

1Kings 18:18.11 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Replace hataf-patah under ayin with patah.

Folio_198B

Column: 1

Line: 7

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

בּֽ͏ַעֲזָבְכֶם֙ בּֽ͏ַעַזָבְכֶם֙
Unicode bet dagesh meteg combining-grapheme-joiner patah ayin hataf-patah zayin qamats bet sheva kaf segol final-mem pashta bet dagesh meteg combining-grapheme-joiner patah ayin patah zayin qamats bet sheva kaf segol final-mem pashta

The BHL has a hataf-patah under the ayin. BHL Appendix A has a patah under the ayin.

Ben Denckla: Breuer-DM transcribes the LC as having a pataḥ under the ayin.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.31 - 29

1Kings 19:14.3 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove dagesh on nun.

Folio_199B

Column: 1

Line: 2

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

קִנֵּ֜אתִי קִנֵ֜אתִי
Unicode qof hiriq nun dagesh tsere geresh alef tav hiriq yod qof hiriq nun tsere geresh alef tav hiriq yod

The BHL has a dagesh, tsere, and geresh on the nun. BHL Appendix A has no entry for this word.

Ben Denckla: Breuer-DM transcribes the LC as having no dagesh in the nun.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.31 - 30

1Kings 20:1.19 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove dagesh from yod.

Folio_199B

Column: 2

Line: 13

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיִּלָּ֖חֶם וַיִלָּ֖חֶם
Unicode vav patah yod dagesh hiriq lamed dagesh qamats tipeha het segol final-mem vav patah yod hiriq lamed dagesh qamats tipeha het segol final-mem

The BHL has a hiriq and a dagesh on the yod. BHL Appendix A has no dagesh in the yod.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.08.31 - 31

1Kings 20:28.27 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Move mahapakh under gimel to dalet.

Folio_200A

Column: 3

Line: 9

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַגָּ֤דוֹל הַגָּד֤וֹל
Unicode he patah gimel dagesh qamats mahapakh dalet vav holam lamed he patah gimel dagesh qamats dalet mahapakh vav holam lamed

The BHL has a mahapakh under the dalet. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.31 - 32

1Kings 20:29.3 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change merkha under nun to meteg. Add maqaf to end of word.

Folio_200A

Column: 3

Line: 11

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

נֹ֥כַח נֹֽכַח־
Unicode nun holam merkha kaf patah het nun holam meteg kaf patah het maqaf

The vertical line under the nun has a insufficient northeast-to-southwest inclination to be transcribed as a merkha. The BHL has a meteg under the nun; thus no 'm' note has been added.

The BHL has a meteg under the nun and a maqaf at the end of the word. BHL Appendix A has no entry for this word.

Ben Denckla: Breuer-DM transcribes the LC as having meteg-maqaf (נֹֽכַח־) on this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.08.31 - 33

1Kings 22:43.6 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove holam from lamed, add meteg to lamed.

Folio_202A

Column: 3

Line: 14

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

לֹא־ לֽא־
Unicode lamed holam alef maqaf lamed meteg alef maqaf

The BHL has a holam on the lamed and a meteg under lamed. BHL Appendix A has a meteg but no holam on the lamed.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel/accent


2022.09.01 - 1

2Kings 1:2.5 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Move tevir from tav to yod.

Folio_202B

Column: 1

Line: 27

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

בַּעֲלִיָּת֛וֹ בַּעֲלִיָּ֛תוֹ
Unicode bet dagesh patah ayin hataf-patah lamed hiriq yod dagesh qamats tav tevir vav holam bet dagesh patah ayin hataf-patah lamed hiriq yod dagesh qamats tevir tav vav holam

The sheva mark under the bet must belong to the patah under the ayin in the usual form of hataf-patah.

The BHL has a tevir on the tav. BHL Appendix A has the tevir on the yod. Both BHL and BHL Appendix A have a patah under the bet and a hataf-patah under the ayin.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.09.01 - 2

2Kings 1:2.10 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change accent over kaf from zaqef-qatan to revia.

Folio_202B

Column: 2

Line: 2

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מַלְאָכִ֔ים מַלְאָכִ֗ים
Unicode mem patah lamed sheva alef qamats kaf hiriq zaqef-qatan yod final-mem mem patah lamed sheva alef qamats kaf hiriq revia yod final-mem

The BHL has a revia on the kaf. BHL Appendix A has no entry for this word, but has an entry for word 5.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.09.01 - 3

2Kings 2:8.11 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove dagesh from nun.

Folio_203A

Column: 3

Line: 8

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וָהֵ֑נָּה וָהֵ֑נָה
Unicode vav qamats he tsere etnahta nun dagesh qamats he vav qamats he tsere etnahta nun qamats he

The BHL has a dagesh in the nun. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.09.01 - 4

2Kings 4:25.20 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove dagesh from shin, add dagesh to nun.

Folio_204B

Column: 3

Line: 9

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַשּׁוּנַמִּ֥ית הַשׁוּנַּמִּ֥ית
Unicode he patah shin shin-dot dagesh vav dagesh nun patah mem dagesh hiriq merkha yod tav he patah shin shin-dot vav dagesh nun dagesh patah mem dagesh hiriq merkha yod tav

The BHL has a dagesh in the shin and no dagesh in the nun. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.09.01 - 5

2Kings 4:36.7 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Add dagesh to nun.

Folio_205A

Column: 1

Line: 20

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַשֻּׁנַמִּ֣ית הַשֻּׁנַּמִּ֣ית
Unicode he patah shin shin-dot dagesh qubuts nun patah mem dagesh hiriq munah yod tav he patah shin shin-dot dagesh qubuts nun dagesh patah mem dagesh hiriq munah yod tav

The BHL has no dagesh in the nun. BHL Appendix A has a dagesh in the nun. Both BHL and BHL Appendix A have a dagesh in the shin.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.09.01 - 6

2Kings 6:11.17 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove dagesh from lamed.

Folio_206A

Column: 2

Line: 12

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִשֶּׁלָּ֖נוּ מִשֶּׁלָ֖נוּ
Unicode mem hiriq shin shin-dot dagesh segol lamed dagesh qamats tipeha nun vav dagesh mem hiriq shin shin-dot dagesh segol lamed qamats tipeha nun vav dagesh

The BHL has dagesh in the lamed. BHL Appendix A has no dagesh in the lamed.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.09.01 - 7

2Kings 6:17.15 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change sheva under resh to patah.

Folio_206A

Column: 3

Line: 5

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיַּ֗רְא וַיַּ֗רַא
Unicode vav patah yod dagesh patah revia resh sheva alef vav patah yod dagesh patah revia resh patah alef

The BHL has sheva on the resh. BHL Appendix A has a patah on the resh.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.09.01 - 8

2Kings 7:7.12 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Consider first letter as possible bet.

Folio_206B

Column: 3

Line: 25

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

כַּאֲשֶׁר־
Unicode kaf dagesh patah alef hataf-patah shin shin-dot segol resh maqaf

The bump on the leading edge of the putative bet is higher than expected and is slightly off-color with the bet itself.

The BHL has kaf as the initial consonant. BHL Appendix A has a bet as the initial letter and a question mark (?).

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoAction  This change will not be implemented!


2022.09.01 - 9

2Kings 8:13.2 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change hataf-patah under het to sheva.

Folio_207B

Column: 2

Line: 7

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

חֲזָהאֵ֔ל חְזָהאֵ֔ל
Unicode het hataf-patah zayin qamats he alef tsere zaqef-qatan lamed het sheva zayin qamats he alef tsere zaqef-qatan lamed

The BHL has a hataf-patah under the het. BHL Appendix A has sheva on the het.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.09.01 - 10

2Kings 9:14.17 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change merkha under nun to tipeha.

Folio_208A

Column: 3

Line: 10

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מִפְּנֵ֥י מִפְּנֵ֖י
Unicode mem hiriq pe dagesh sheva nun tsere merkha yod mem hiriq pe dagesh sheva nun tsere tipeha yod

The BHL has a tipeha under the nun. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.09.01 - 11

2Kings 9:14.18 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change tipeha under aleph to meteg. Add note 'm'.

Folio_208A

Column: 3

Line: 11

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

חֲזָאֵ֖ל חֲזָאֵֽל
Unicode het hataf-patah zayin qamats alef tsere tipeha lamed het hataf-patah zayin qamats alef tsere meteg lamed

The vertical line under the aleph lacks sufficient northeast-to-southwest inclination to be transcribed as a merkha.

The BHL has a merkha under the aleph, not a tipeha. BHL Appendix A has no entry for this word.

Transcription notes:
Add note of type m at position >חֲזָאֵֽ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.09.01 - 12

2Kings 9:17.19 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Replace sheva on shin with patah. Add 't' note. Replace merkha on lamed with meteg. Add 'm' note.

Folio_208A

Column: 3

Line: 25

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וּֽשְׁלַ֥ח וּֽשַׁלַֽח
Unicode vav dagesh meteg shin shin-dot sheva lamed patah merkha het vav dagesh meteg shin shin-dot patah lamed patah meteg het

The vowel under the shin is hard to determine. A patah is a better fit than a sheva.

A blob emerges from the top of the lamed of a word on the following line; word 22 of this verse. The blob might be considered in determining the markings on the shin of this word, word 19. There is a similar blob emerging from the lamed of the 5-th word of this verse. Consequently, the blob is considered to be an odd part of the lamed of word 22 and not part of the markings on the shin of word 19.

The BHL has a hataf patah under the shin and a merkha under the lamed. BHL Appendix A has a patah under the shin.

Transcription notes:
Add note of type t at position >וּֽשַׁ<.
Add note of type m at position >וּֽשַׁלַֽ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel/accent


2022.09.01 - 13

2Kings 9:35.10 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Replace merkha under pe with tipeha.

Folio_208B

Column: 3

Line: 14

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וְכַפּ֥וֹת וְכַפּ֖וֹת
Unicode vav sheva kaf patah pe dagesh merkha vav holam tav vav sheva kaf patah pe dagesh merkha vav holam tav

The BHL has merkha under the pe. BHL Appendix A has a tipeha under the pe.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.09.01 - 14

2Kings 10:33.13 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove munah from under shin.

Folio_209B

Column: 2

Line: 25

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

אֲשֶׁ֣ר אֲשֶׁר
Unicode alef hataf-patah shin shin-dot segol munah resh alef hataf-patah shin shin-dot segol resh

This word does not have a maqaf in the LC and is therefore lacking an accent.

The BHL has no accent under the shin and a final maqaf. BHL Appendix A has no entries for this word; it has an entry for word 10.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.09.01 - 15

2Kings 13:11.1 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Change hataf-patah under ayin to patah. Change merkha under shin to meteg. Add note 'm'.

Folio_211A

Column: 2

Line: 11

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיַּֽעֲשֶׂ֥ה וַיַּֽעַשֶֽׂה
Unicode vav patah yod dagesh patah meteg ayin hataf-patah shin sin-dot segol merkha he vav patah yod dagesh patah meteg ayin patah shin sin-dot segol meteg he

The vertical line under the shin lacks sufficient northeast-to-southwest inclination to be transcribed as a merkha.

The BHL has a patah then meteg under yod, a hataf-patah under the ayin, and a segol then merkha under the shin (as shown in the Reference text above); BHL Appendix A has no entries for this word.

Transcription notes:
Add note of type m at position >וַיַּֽעַשֶֽׂ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel/accent


2022.09.01 - 16

2Kings 13:11.6 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Replace revia on samekh with telisha-gedola.

Folio_211A

Column: 2

Line: 12

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

סָ֗ר סָ֠ר
Unicode samekh qamats revia resh samekh qamats telisha-gedola resh

Although the "tail" of the telisha isn't visible, the circle in the image is prepositive. Hence it is transcribed as a telisha-gedola.

The BHL has a telisha-gedola above the samekh; BHL Appendix A has no entries for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.09.01 - 17

2Kings 14:6.7 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Replace munah under samekh with meteg. Add note 't'.

Folio_211B

Column: 2

Line: 10

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

בְּסֵ֣פֶר בְּסֵֽפֶר
Unicode bet dagesh sheva samekh tsere munah pe segol resh bet dagesh sheva samekh tsere meteg pe segol resh

The vertical line under the samekh has a slight northwest-to-southeast inclination and might be transcribed as a tipeha. A tipeha is unexpected here, however.

An erasure appears to have occurred at the lower, left corner of the line under the samekh. This erasure might have been of the horizontal line of a munah. The vertical line of a munah has a slight northwest-to-southeast inclination and if the horizontal line of a munah is erased, the result would have the shape shown in the image; a slightly inclined meteg. The immediately preceding word, on the preceding line, has a munah. The accent under the samekh is transcribed here as a meteg reflecting this possibility and marked with a 't' note.

The BHL has meteg under the samekh; BHL Appendix A has no entries for this word.

Ben Denckla: Breuer-DM reveals that there is a tradition, attested in the Cairo Codex of the Prophets and other sources, of having munaḥ-space on this word (בְּסֵ֣פֶר) instead of meteg-maqaf (בְּסֵֽפֶר־).

Transcription notes:
Add note of type t at position >בְּסֵֽ<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.09.01 - 18

2Kings 14:8.1 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Markings on aleph are unclear. Add note 't'.

Folio_211B

Column: 2

Line: 19

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

אָ֣ז
Unicode alef qamats munah zayin

No change to the text will be made.

The ink on this word is flaking off.

The BHL has a qamats then munah under the aleph; BHL Appendix A has no entries for this word.

Transcription notes:
Add note of type t at position >אָ֣<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoTextChange


2022.09.01 - 19

2Kings 17:13.12 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Consider changing the geresh then telisha-gedola on shin to geresh-muqdam then telisha-qetana.

Folio_214A

Column: 1

Line: 4

Credit: Sefaria.org.

 Reference
Text

(Taamey D Web, 40pt)

שֻׁ֜֠בוּ
Unicode shin shin-dot qubuts geresh telisha-gedola bet vav dagesh

The geresh-muqdam accent only occurs in the Sifrei Emet; 2 Kings is not in the Sifrei Emet; hence the first accent is a geresh.

The position of the circle and angle of the "tail" determine the difference between a telisha-gedola (prepositive, tail northeast-to-southwest) and a telisha qetana (postpositive, tail northwest-to-southeast). The tail of the telisha is not visible in the image. Since the telisha is on the first consonant of the word, the telisha is prepositive; hence the telisha is a telisha-gedola.

The BHL has a geresh followed by a telisha-gedola above the shin; BHL Appendix A has no entries for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: NoAction  This change will not be implemented!


2022.09.01 - 20

2Kings 17:15.15 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove geresh from kaf.

Folio_214A

Column: 1

Line: 14

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וַיֵּ֨לְכ֜וּ וַיֵּ֨לְכוּ
Unicode vav patah yod dagesh tsere qadma lamed sheva kaf geresh vav dagesh vav patah yod dagesh tsere qadma lamed sheva kaf vav dagesh

The BHL has a geresh above the kaf; BHL Appendix A has no entries for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.09.01 - 21

2Kings 19:6.16 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Replace revia on mem with zaqef-qatan.

Folio_215B

Column: 3

Line: 9

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

שָׁמַ֗עְתָּ שָׁמַ֔עְתָּ
Unicode shin shin-dot qamats mem patah revia ayin sheva tav dagesh qamats shin shin-dot qamats mem patah zaqef-qatan ayin sheva tav dagesh qamats

The BHL has a zaqef-qatan above the mem; BHL Appendix A has no entries for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.09.01 - 22

2Kings 23:12.16 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Replace zaqef-qatan above shin with revia. Add note 't'.

Folio_218B

Column: 1

Line: 25

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

מְנַשֶּׁ֔ה מְנַשֶּׁ֗ה
Unicode mem sheva nun patah shin shin-dot dagesh segol zaqef-qatan he mem sheva nun patah shin shin-dot dagesh segol revia he

A faint blurr above the left-most dot above the shin may have made the accent a zaqef-qatan. The accent will be transcribed as a revia.

The BHL has a revia above the shin; BHL Appendix A has no entries for this word.

Transcription notes:
Add note of type t at position >מְנַשֶּׁ֗<.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.09.01 - 23

2Kings 23:23.1 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Replace revia above kaf with telisha-gedola.

Folio_218B

Column: 3

Line: 21

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

כִּ֗י כִּ֠י
Unicode kaf dagesh hiriq revia yod kaf dagesh hiriq telisha-gedola yod

The BHL has a telisha-gedola above the kaf; BHL Appendix A has no entries for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.09.01 - 24

2Kings 23:36.4 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove qadma above nun, add pashta to he.

Folio_219A

Column: 2

Line: 26

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

שָׁנָ֨ה שָׁנָה֙
Unicode shin shin-dot qamats nun qamats qadma he shin shin-dot qamats nun qamats he pashta

The BHL has a pashta above the he; BHL Appendix A has no entries for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.09.01 - 25

2Kings 25:1.21 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Replace tipeha under the lamed with tevir.

Folio_219B

Column: 2

Line: 26

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

עָלֶ֖יהָ עָלֶ֛יהָ
Unicode ayin qamats lamed segol tipeha yod he qamats ayin qamats lamed segol tevir yod he qamats

The BHL has a segol then tevir on the lamed; BHL Appendix A has no entries for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.09.01 - 26

2Kings 25:1.22 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Replace merkha under the yod with tipeha.

Folio_219B

Column: 2

Line: 26

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

דָּיֵ֥ק דָּיֵ֖ק
Unicode dalet dagesh qamats yod tsere merkha qof dalet dagesh qamats yod tsere tipeha qof

The BHL has a tipeha on the yod; BHL Appendix A has no entries for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.09.01 - 27

2Kings 25:13.15 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Move munah under resh to under the bet.

Folio_220A

Column: 1

Line: 12

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

שִׁבְּר֣וּ שִׁבְּ֣רוּ
Unicode shin shin-dot hiriq bet dagesh sheva resh munah vav dagesh shin shin-dot hiriq bet dagesh sheva munah resh vav dagesh

The BHL has a munah under the resh; BHL Appendix A has no entries for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.09.01 - 28

2Kings 25:15.4 Daniel Holman
daniel.holman@mail.com

Remove holam from vav.

Folio_220A

Column: 1

Line: 18

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

הַמִּזְרָק֗וֹת הַמִּזְרָק֗ות
Unicode he patah mem dagesh hiriq zayin sheva resh qamats qof revia vav holam tav he patah mem dagesh hiriq zayin sheva resh qamats qof revia vav tav

The BHL has a holam on the vav; BHL Appendix A shows no holam on the vav.

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.09.07 - 1

Dan 4:27.14 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Change patah on qof to qamats.

Folio_441B

Column: 1

Line: 20

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

בִּתְקַ֥ף בִּתְקָ֥ף
Unicode bet dagesh hiriq tav sheva qof patah merkha final-pe bet dagesh hiriq tav sheva qof qamats merkha final-pe

The dot between the horizontal bar and the merkha under the qof is dark and well-positioned.

BHL has qamats on this qof; BHL Appendix A makes no comment on this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.10.04 - 1

1Kings 8:20.11 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Add Unicode paseq at end of word, making a legarmeh after the bet.

Folio_190A

Column: 3

Line: 24

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

וָאֵשֵׁ֣ב וָאֵשֵׁ֣ב ׀
Unicode vav qamats alef tsere shin shin-dot tsere munah bet vav qamats alef tsere shin shin-dot tsere munah bet space paseq

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.10.04 - 2

Eccl 9:18.8 Moshe Greenberg
moshegreenberg312@gmail.com

Change merkha on bet to tipeha.

Folio_429A

Column: 1

Line: 23

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

טוֹבָ֥ה טוֹבָ֖ה
Unicode tet vav holam bet qamats merkha he tet vav holam bet qamats tipeha he

This result has no BHL analysis tags.

Type: accent


2022.10.24 - 1

Josh 8:2.6 Asael Reiter
asaelr@gmail.com

Add dagesh to lamed.

Folio_125A

Column: 3

Line: 17

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

לִֽירִיחוֹ֙ לִּֽירִיחוֹ֙
Unicode lamed hiriq meteg yod resh hiriq yod het vav holam pashta lamed dagesh hiriq meteg yod resh hiriq yod het vav holam pashta

Ben Denckla: The BHL agrees that L has this dagesh. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


2022.10.24 - 2

Josh 17:2.21 Asael Reiter
asaelr@gmail.com

Remove dagesh from bet and add rafe.

Folio_130B

Column: 3

Line: 26

Credit: Sefaria.org.

 ReferenceChange
Text

(Taamey D Web, 40pt)

בֶּן־ בֶֿן־
Unicode bet dagesh segol final-nun maqaf bet rafe segol final-nun maqaf

The bet in the LC has a dark rafe and a faint, but well-positioned, potential dagesh. The potential dagesh might also be an erasure or spot on the vellum. By Masoretic practice the rafe indicates the absence of a dagesh. The UXLC conforms to this practice and eliminates the dagesh. Although the UXLC doesn't normally show rafe marks, one is added here as its presence is key to the transcription.

Ben Denckla: The BHL has no dagesh on the bet. BHL Appendix A has no entry for this word.

This result has no BHL analysis tags.

Type: vowel


End of "Change details" list

2022.12.07